close
-- 施氏食獅史 --
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市。
是時,適施氏是市。
氏視是十獅,恃失勢,使是十獅逝世。
氏拾是十獅,適石室,石室濕。
氏使侍拭石室,石室拭,氏始試食十獅屍。
食時,始識是十獅屍,實十石獅屍,試釋是事。
《 作者:趙元任 》
《 2007 攝於香港中國銀行 》
哈哈哈....
這篇文章每個字的漢語拼音都是shi
注音符號都是ㄕ
在書面閱讀時並沒有問題啦
而當用來朗讀或者轉寫成拼音文字時問題便出現了
因為中文同音字太多了啦
唉~~~
叫你(妳)們好好讀書就不聽
有人連默唸還會口齒不清咧
最慘的是唸的七零八落又看不懂文章意思
真該打屁股喔~~
好啦~~好啦~~~~
以下提供翻譯.......
《施氏吃獅子記》
有一位住在石室裏的詩人叫施氏,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。
他常常去市場看獅子。
十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。
那時候,剛好施氏也到了市場。
他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。
他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。
石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦乾。
石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。
吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。
試試解釋這件事吧。
全站熱搜
留言列表