--  施氏食獅史  --


石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。


氏時時適市視獅。


十時,適十獅適市。


是時,適施氏是市。


氏視是十獅,恃失勢,使是十獅逝世。


氏拾是十獅,適石室,石室濕。


氏使侍拭石室,石室拭,氏始試食十獅屍。


食時,始識是十獅屍,實十石獅屍,試釋是事。


《  作者:趙元任  》


 



《  2007  攝於香港中國銀行  》


 


哈哈哈....


這篇文章每個字的漢語拼音都是shi


注音符號都是ㄕ


在書面閱讀時並沒有問題啦


而當用來朗讀或者轉寫成拼音文字時問題便出現了


因為中文同音字太多了啦


唉~~~


叫你(妳)們好好讀書就不聽


有人連默唸還會口齒不清咧


最慘的是唸的七零八落又看不懂文章意思


真該打屁股喔~~


 


好啦~~好啦~~~~


以下提供翻譯.......


 


《施氏吃獅子記》


有一位住在石室裏的詩人叫施氏,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。


他常常去市場看獅子。


十點鐘,剛好有十隻獅子到了市場。


那時候,剛好施氏也到了市場。


他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。


他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。


石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦乾。


石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。


吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。


試試解釋這件事吧。



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    淺淺的藍 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()